Sinnish Update
Mar. 9th, 2004 10:24 pmI've put up the progress so far on my Sinnish primer at http://www.backtable.org/~blade/sinnish/ as a PDF file. It's only the basics so far. I also updated the wordlist there ot the most recent one I have (including some of the sex vocab I worked out recently).
I want to make a page of sound bytes on how the various letters sound. And from there, maybe an LJ community. But I'd want that sound catalog to be in there.
I've been working on stress patterns in Sinnish, based off of how I reflexively pronounce it. Here's what I have so far:
* In all words that start with a vowel, the first syllable is accented. (elake - EE-lah-kae, ushaya - OO-shah-yah, uzhkaruhmar - OOZH-kah-ruh-mahr)
* In all words that start with a consonant:
* if the word is three or more syllables, the second to last is accented.
(rotowas - roh-TOH-wahs, suhbishko - suh-BEESH-koh)
* if the word has two syllables and ends in a vowel, the first syllable is accented
(dosa - DOH-sah, koshe - KOH-shae)
* if the word has two syllables and ends in a consonant, the last syllable is accented, unless the vowel in the last syllable is 'uh' - the the first is accented.
(lakem - lah-KAEM, xaruhm - XAH-ruhm)
no subject
Date: 2004-03-10 01:43 am (UTC)My first attempt at lyrics.
Zhu Zhidta Zada Per Lakashim Zhu Ozho'Lakem
(My heaven is found by the feel of my beloved poet's divine pulse.)
Wotad Zhu Uzhkaruhm
Wotad Zhu Uzhrek
Wotad Zhu Uzhwus
Wotad Zhu Uzhtuhr
***********************************************************
Zhu Yuzhi 'Xadzha
Orale!
Wir 'dosa :)
Zhu Yuzhi 'Xadzha
no subject
Date: 2004-03-10 10:53 am (UTC)My first attempt at lyrics.
Not a problem :) Forgive me pulling out the red pencil (I'm not ignoring the sentiment, just so you know *g*). Of course, there are a number of things you couldn't have known, as I don't have all of it written up. My translations seem to be much wordier.. I don't know how artistic license works in Sinnish poetry yet - I just havent gotten to that yet.
Zhu Zhidta Zada Per Lakashim Zhu Ozho'Lakem
(My heaven is found by the feel of my beloved poet's divine pulse.)
Here is my version:
- zhu zhidtar umizhut rat per ote lakashimas omu zhu axalakemas
- my heaven-accusative 1stperson-find by feel participle-associated divinepulse-clausenominative participle-held my dear-poet-clausenominative
- I find my heaven by way of the feel of the Divine Pulse of my beloved poet.
Notes:
* per ote lakashimas omu zhu axalakemas is 'the feel of the Divine Pulse of my beloved poet'. There are two different 'of's here. ote comes from the verb te, meaning to be associated with. So it's 'the feeling associated with the Divine Pulse'. omu comes from mu, which means to hold and indicates a temporary possession, as I don't feel one can truly own the Divine Pulse. lakashim and axalakem both have the -as ending, which mark it as the subject of the clause.
* I use axalakem instead of ozholakem. using ozho is a very strong statement, it says the person is far above you in station, like a king would be above a serf. Also, it has distinct bdsm connotations. So I made a compund with axa, which means 'dear' (as a note, most Sinnish compounds have the main word at the beginning - axa is an exception as it mirrors the status markers)
* rat is a preposition for clauses that means 'by way of, due to'
* In compounds, the ' to mark a proper noun would move to the front of the word: 'ozholakem. I don't use that marker above because it sounded like you weren't using lakem as just a name, but a descriptor
Wotad Zhu Uzhkaruhm
Wotad Zhu Uzhrek
Wotad Zhu Uzhwus
Wotad Zhu Uzhtuhr
Are these commands ("accept my body")? If so, the verb needs marked as an imperative: iwotad zhu uzhkaruhm
Also, the word order (with the verb first) is suggestive of formality or ritual. Not that there is anything wrong with that, but it might be an important touch from an artistic perspective.
Zhu Yuzhi 'Xadzha
This is correct (in several ways)
Orale!
¡Orale, sabrosa!
Wir 'dosa :)
wi is the possessive pronoun for you singular ;)
udes, 'dosa, dam wi lido ko wi xos
no subject
Date: 2004-03-10 12:12 pm (UTC)This is very fun for me, to learn a language like this.
If you don't mind my lame attempts, I will keep sending you my sinnish writings. I will study up a bit more in the primer though first. *g*
*mi corazon esta abierta, disfrutalo!*
no subject
Date: 2004-03-10 02:57 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-10 07:32 am (UTC)Of course, I'll take forever learning about Sinnish. Language learning isn't my strong suit.
no subject
Date: 2004-03-10 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2004-03-10 12:24 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-10 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2004-03-10 01:37 pm (UTC)*purr*
I like the kink factor in Sinnish. Most languages rely on slang for that, and they often are words that aren't linguistically pleasing. Of course, cunnilingus and fellatio fall trippingly from the tongue ( no pun intended :P), but most are not as lovely. Your choice in including them validates sexuality into the integral culture. Nice . :)
no subject
Date: 2004-03-10 02:21 pm (UTC)